PODGLĄD REKORDU W FORMACIE MARC21

CENTRALNY KATALOG KSIĘGOZBIORU

Przeszukiwanie katalogu po indeksie: 

Wyświetlonych zostanie max na stronie: 

opisów

               


Pani Fletcher
LDR
02168cam a2200313 i 4500
001
n 20191218144717087145
005
20231214122228.0
008
191218s2019____pl_|||||_|||||000|||pol_d
003
_ _
MATEO_Group
020
_ _
a 9788324070534
035
_ _
a MD..20180926094921053342.
040
_ _
a WA M/AH c WA M/AH d WA M/LS e rda d SOCH_SOM
041
1 _
a pol h eng
100
1 _
a Perrotta, Tom d (1961- ). e Autor 1 n 2005114237
245
1 0
a Pani Fletcher / c Tom Perrotta ; tłumaczenie Mateusz Borowski.
250
_ _
a Wydanie 2.
260
_ _
a Kraków : b Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, c 2019.
300
_ _
a 381, [3] strony ; c 21 cm.
336
_ _
a Tekst b txt 2 rdacontent
337
_ _
a Bez urządzenia pośredniczącego b n 2 rdamedia
338
_ _
a Wolumin b nc 2 rdacarrier
655
_ 7
a Powieść amerykańska y 21 w. 2 JHP BN
700
1 _
a Borowski, Mateusz. e Tłumaczenie 1 n 2006115276
710
2 _
a Społeczny Instytut Wydawniczy Znak. 4 pbl e Wydawca
920
_ _
a 978-83-240-7053-4
970
_ _
a Doskonała lektura dla fanów "Wielkich kłamstewek" i "Gotowych na wszystko". Pieprzna, na wskroś nowoczesna opowieść o życiowych błędach, które chcemy zapamiętać.Kiedy jej syn wyjeżdża na studia, Eve, wciąż atrakcyjna rozwódka, wreszcie ma czas tylko dla siebie i zyskuje wolność, której do tej pory tak naprawdę nie zaznała. Niemal przypadkiem zaczyna odkrywać świat internetowej pornografii i niekonwencjonalnego seksu. Coś, co kiedyś było dla niej nie do zaakceptowania, teraz okazuje się pociągające i wyzwalające. Eve musi się odnaleźć w czasach Tindera i gender studies, aby zrozumieć, czego tak naprawdę potrzebuje.Tymczasem jej rozpieszczonego syna czeka na kampusie bolesne zderzenie z rzeczywistością. Okazuje się, że znana mu z filmów porno wizja intymności nie ma nic wspólnego z tym, jak wyglądają prawdziwe relacje z kobietami.Pełnokrwista, podszyta cierpkim humorem powieść Toma Perrotty to błyskotliwy komentarz do skomplikowanej obyczajowej panoramy naszych czasów.
980
_ _
a 821.111(73)-3